دوبلور خوش صدا ایران درگذشت / هنرمندی با آثار ماندگار

سعید مظفری، دوبلور نامآشنای سینما و تلویزیون ایران، پس از تحمل یک دوره بیماری تنفسی، دارفانی را وداع گفت. خبر درگذشت او را فرشید شکیبا، مدیر دوبلاژ سیما، تأیید کرده و از «فقدان یکی از ستونهای اصلی دوبله ایران» سخن گفته است.
مظفری که سالها با صدای جوان، گرم و پرطنین خود جان تازهای به چهرههای معروف سینمای جهان بخشیده بود، حالا در سکوت، صحنه صدا را ترک کرده است؛ اما پژواک صدایش همچنان در گوش دوستداران هنر دوبله و سینمای ایران زنده خواهد ماند.

وداع همکاران با صدایی که در قلبها خانه داشت
فرشید شکیبا در پیامی احساسی درباره درگذشت این هنرمند نوشت:
«صدای ماندگارتان، همیشگی شد در خاطرهها؛ استاد سعید مظفری، چه بگویم از صدایت که همدم سالیان سال لحظههای کاری و زندگیمان بود. صدایت نه تنها در جان شخصیتها نشست، که در قلب ما همخانه شد. خاطرات روزهای استودیو، خندهها و دغدغههای مشترکمان هرگز از یاد نمیرود. حالا که شما سفر کردید، جایتان نه فقط در قاب صداها، که در جمع ما خالی خواهد ماند. دوبله ایران یکی از ستونهای استوارش را از دست داد و من یک دوست نازنین. یادتان، صدای گرمتان و تمام خاطرات مشترکمان همیشه در قلبم زنده خواهد ماند.»
زندگی و کارنامه هنری سعید مظفری
سعید مظفری متولد ۱۳۲۱ بود و از سال ۱۳۴۱ فعالیت حرفهای خود در دوبله را آغاز کرد. او کارش را با ورود به گروه دوبله «زرندی» شروع کرد و نخستین تجربهاش را در فیلم معجزه با بازی راجر مور پشت سر گذاشت.
در طول بیش از شش دهه فعالیت، مظفری به یکی از شناختهشدهترین و محبوبترین صداهای دوبله ایران بدل شد. صدای جوان و پرانرژیاش، ویژگیای بود که باعث شد همواره برای نقشهای قهرمانانه و کاریزماتیک انتخاب شود.
نقشهایی که با صدای مظفری جاودانه شدند
مظفری در طول دوران فعالیت خود به جای چهرههای مطرحی چون:
- کلینت ایستوود در فیلمهای خوب، بد، زشت و به خاطر یک مشت دلار،
- دمین توماس در نقش زید در فیلم محمد رسولالله،
- ریوزو در سریال پرطرفدار اوشین،
- ریک گرایمز در سریال مردگان متحرک،
- و راگنار لودبروک در سریال وایکینگها
صحبت کرده بود.
او همچنین به جای بازیگران سرشناسی چون ریان اونیل، پیرس برازنان، متیو مککانهی، برد پیت و جکی چان نیز صداپیشگی کرده است.
میراث صدا
سعید مظفری تنها یک دوبلور نبود؛ او بخشی از حافظهی شنیداری چند نسل از مردم ایران بود. صدای او برای بسیاری از مخاطبان، با تصویر قهرمانان سینما و لحظههای خاطرهانگیز تلویزیون گره خورده است.
با درگذشت او، دنیای دوبله ایران یکی از چهرههای ماندگار خود را از دست داد؛ اما صدایش، همانطور که همکارانش گفتند، برای همیشه در خاطرهها زنده خواهد ماند.